lttlword Форум
  • Rimworld
    • Список модов Alpha[12;16]
    • Разное | Скачать
    • Список сценариев
    • Полезное | Объяснение
  • Robocraft
    • Файлы | Скачать
    • Гайды по постройкам
    • Новости
  • Plague inc
    • Гайды прохождения
    • Новости
  • Project Zomboid
    • Полезная информация
    • Клиент | Сервер
    • Список модов
    • Крафт предметов
    • Карта | Постройки | Локации
    • Персонаж | Навыки | Здоровье
  • Factorio
    • Список модов
    • Файлы | Скачать
    • Полезная информация
  • Scrap Mechanic
    • Гайды по постройкам
    • Список модов
    • Скачать карты и чертежи
    • Разное | Скачать
  • Banished
    • Список модов
    • Полезная информация
    • Файлы | Разное
  • Prison Architect
    • Список модов
    • Полезная информация
    • Скачать карты тюрем
    • Разное | Скачать
  • Space Engineers
    • Список модов
    • Гайды | Информация
    • Разное | Файлы
  • Slime Rancher
    • Список модов
    • Полезная информация
    • Разное | Файлы
  • Don’t Starve
    • Моды
    • Полезная информация
    • Дополнения | Версии
  • Stellaris
    • Stellaris моды
    • Полезная информация
    • Разное | DLC
  • FAQ
    • Стена жалоб и предложений
    • Активность на сайте

Перевод модов для Rimworld на русский язык [Дополнение #1]

Главная » Rimworld » Rimworld Полезное | Объяснение » Перевод модов для Rimworld на русский язык [Дополнение #1]
kak-perevesti-mody-dlya-rimworld-na-russkij-yazyk
  • 27.12.2016
  • lttlword
  • Просмотров: 226

Приветствую всех. Данная статья является дополнением к основной статье о переводе модов. Я хотел-бы дополнить два момента:

Содержимое:

  • Перевод содержимого папки About
  • Особенности перевода модов без папки Languages

Перевод содержимого папки About

Перевод содержимого папки About.

В папке About содержится информация о моде, которую мы увидим в меню модов. Желательно перевести описание мода, и добавить информацию о версии (для быстрой сверки с актуальной). Для полного счастья можно добавить ссылку на ludeon (хотя обычно её оставляет сам автор мода), мастерскую steam, и группу/сайт, где вы выложили уже переведённую версию мода. Что бы люди могли отслеживать текущую версию мода (и подпинывать вас, если вы слоупочите с переводом новой версии). Если вы мастер фотошопа — можете и картинку заменить (русифицировать). Также желательно иметь подписку на переведённый мод, и периодически проверять, не обновил-ли его автор.

1kak-perevesti-mody-dlya-rimworld-na-russkij-yazyk

В описание мода также можно добавить информацию, которая, по вашему мнению важна. Например автор мода Tiled Soil не указал в описании мода очень важную деталь: с его модом можно создавать почву на камнях (в скалах), а это отличная замена гидропонике. А моды, которые добавляет фракции «СССР» и «Вермахт» нужны только любителям косплея и играющим с упором на военные действия: эти фракции не будут торговать (отправлять караваны), даже при отношении 100.

Особенности перевода модов без папки languages

В добавок к основной статье перевода, я хотел-бы указать на некоторые существенные части, которые также требуют перевода.

Для примера я возьму мод Project Fallout, потому как в нём наличествуют все (насколько я знаю) примеры, которых не хватает в оригинальной статье.

К разбору предлагается файл Chems_Mentats.xml, описывающий новый наркотик — ментаты.

Помимо обычных <label> и <description>, в документе необходимо перевести:


<ingestCommandString>take {0}</ingestCommandString>
<ingestReportString>Taken {0}.</ingestReportString>

как


<ingestCommandString>принять {0}</ingestCommandString>
<ingestReportString>Принимает {0}.</ingestReportString>

Эти две строчки переводят соответственно команду на ПКМ (принять ментаты) и строчку в состоянии действия (Принимает ментаты). Обращайте внимание на заглавные и строчные буквы. Я по привычке наклепал заглавные, но зайдя в игру убедился, что в дефолтном русификаторе, в командах везде пишутся строчные буквы, как в глаголе так и в названии наркотика: «принять бодрин». Никак не «Принять бодрин» или «Принять Бодрин». А вот в описании действия, предложение начинается с большой буквы «Принимает бодрин».

Далее к разбору предлагается файл Animals_Domestic.xml, в котором содержатся строчки


<labelMale>Brahmin Bull</labelMale>
<labelFemale>Brahmin</labelFemale>

Которые я перевёл как


<labelMale>самец брамина</labelMale>
<labelFemale>самка брамина</labelFemale>

Обратите внимание, если вы будете искать <label>, то эти строчки вы не найдёте! Поиск лучше осуществлять, используя <label (без закрывающей скобки).

В файле RulePacks_NameMakers_ProjectFallout.xml, можно найти список вариантов названий фракции.


<rulesStrings>
<li>name->Vault 13</li>
<li>name->Vault 101</li>
......
<li>name->Vault 32</li>
</rulesStrings>

Тут их можно перевести как


<li>name->Убежище 13</li>
<li>name->Убежище 101</li>

И так далее.

Так что в копилку поиска, к <label и <description> добавляется <li>.

Также хотелось-бы затронуть файл Damages_LocalInjury.xml, в переводе которого я вначале накосячил, в связи с неудачно подобранным переводом.

<deathMessage>{0} уничтожен(а) антиматерией.</deathMessage> означает, что какая-то чать тела (ухо, палец, нога) была уничтожена из винтовки для поражения материальной части (но не самой винтовкой. формально, урон нанесла именно пуля из антиматерии, а винтовка была инструментом). Это статус из вкладки «здоровье», наподобие «безымянный палец правой руки был отгрызен». Я не знаю почему автор решил указать на антиматерию, на мой взгляд хватило-бы и обычного «отстрелено», вместо «уничтожено антиматерией». Видимо автор хотел внести больше разнообразия, путём вариативности уничтожения частей тела: сожжено лазером, расплавлено плазмой, уничтожено антиматерией, и так далее.

На этом всё. Думаю создать ещё одну статью, с разбором структуры модов, и как их редактировать «под свои нужды». Напишите пожалуйста в комментариях, нужна-ли такая статья.

Статья подготовлена специально для сайта https://lttlword.ru и всех нуждающихся.

Автор статьи — Павел

Смотрите еще:
  • rimworld кондиционерrimworld кондиционер
  • rimworld как лечить смертельное заражениеrimworld как лечить смертельное заражение
  • rimworld сереброrimworld серебро
  • Rimworld полное руководство «Книга жизни»Rimworld полное руководство «Книга жизни»
  • rimworld зерновая едаrimworld зерновая еда
  • rimworld телевизорrimworld телевизор
  • rimworld как построить космический корабльrimworld как построить космический корабль
  • rimworld гайд для новичковrimworld гайд для новичков

Казино с быстрым выводом денег на карту
Добавить комментарий Отменить ответ
Используйте следующий шаблон для корректного добавления картинки. В поля href и src - добавляйте URL картинки
<a href=""><img src="" rel="lightbox" class="comment-img"></a>

Нашли нерабочую ссылку на скачивание ? - Сообщите нам и мы ее исправим
КупитьСкачать
⊗ Поиск модов по меткам:
A15 A14 A16 Улучшения Вспомагательные Строения RU Геймплей Оружие Защита Интерфейс Модпаки Животные Фракции Еда Эффекты Электричество
⊗ Новые изменения
✎ Дополнение о переводе модов #1
✎ Вышел релиз А16
✎ Руководство от DaniledMan, новые разделы:
  • A16 - Все о поселениях и караванах
⊗ Последние комментарии
  • JustSilent
    ⇒
    Rimworld мод USCM weapons and equipments

    Оружия имеют крафт?

    Обсудить
  • Cat
    ⇒
    Rimworld скачать мод Quantum Cooling

    Хм...На механоидов действует?

    Обсудить
  • Cat
    ⇒
    Rimworld мод Spoons Hair

    На скрине причёсок одежда из модов.Как называются эти/этот мод(ы)?

    Обсудить
  • Cat
    ⇒
    Rimworld мод Acid Chamber — Dissolve Anything

    "однако он принимать. A все предметы в игре"Я чего-то…

    Обсудить
  • player47
    ⇒
    Rimworld мод TiberiumRim

    Всё норм, я просто мод не так установил)

    Обсудить
  • player47
    ⇒
    Rimworld мод TiberiumRim

    Где сценарий? Я не могу найти

    Обсудить
  • lttlword
    ⇒
    factorio читы с помощью консольных команд

    Mr. Kodirovsshik, Да, немного синтаксис поменялся. вместо "local_player" нужно оставить "player".…

    Обсудить

Copyright 2015 - 2016 lttlword.ru

107 queries in 1,105 seconds.
Казино с быстрым выводом денег на карту